tilbage

Land Rover Forum  

Index
92664: Haynesparlør (20-01-2010 12:59:52)
Jens Jagd #4674, reg. øjyl (medlem) (ip-adr: 62.107.75.213)
Hej.

Her er et indlæg, stjålet og sakset fra Saab-forum:

http://saabklubdanmark.dk/index.php?name=PNphpBB2&file=viewtopic&p=159310

Her følger en lille vejledning i at læse og forstå Haynes manualer

Haynes: Rotate anticlockwise.
Oversættelse: Smæk en svensknøgle på møtrikken/skruen, og bank vedvarende med en stor klaphammer mod urets retning. (Du ved godt hvad retning "mod uret" er ikk?)

Haynes: Should remove easily.
Oversættelse: Er rustet sammen... Smæk en svensknøgle på, og bank vedvarende med en stor klaphammer.

Haynes: This is a snug fit.
Oversættelse: Du mister huden på dine knoer! ...... Smæk en svensknøgle på, og bank vedvarende med en stor klaphammer.

Haynes: This is a tight fit.
Oversættelse: Aldrig - om så helvede frøs til is! ...... Smæk en svensknøgle på, og bank vedvarende med en stor klaphammer.

Haynes: As described in Chapter 7...
Oversættelse: Det skal nok lære dig at læse hele bogen igennem før du begynder. I kapitel 7 finder du nogle skræmmende billeder, af de bevægelige dele i en gearkasse.

Haynes: Pry...
Oversættelse: Bank en skruetrækker igennem.

Haynes: Undo...
Oversættelse: Brug en hel dåse WD40 (industristørrelse)

Haynes: Ease ...
Oversættelse: Ved anvendelse af overmenneskelig styrke ....

Haynes: Retain tiny spring...
Oversættelse: pas på dine øjne, der kommer snart en fjeder forbi dit ansigt....

Haynes: Press and rotate to remove bulb...
Oversættelse: Du separerer nu glasset fra fatningen, anvend en skruetrækker til at fjerne resten.

Haynes: Lightly...
Oversættelse: Starter nemt, og udvikler sig til blodårerne i din pande fremstår tydeligt, på grænsen til at sprænges - læs afsnittet igen - det du laver føles alt andet end nemt.

Haynes: Weekly checks...
Oversættelse: hold fingrene for dig selv til det går I stykker.

Haynes: Routine maintenance...
Oversættelse: Hvis det ikke er I stykker, vil det snart være det.

Haynes: One spanner rating (simple).
Oversættelse: Selv din mor kan klare dette - så hvordan lykkedes det dig at få det til at gå galt?

Haynes: Two spanner rating.
Oversættelse: To nøgler er et lille, bitte tal.... MEN - Nej diagrammerne bagerst i bogen er ikke en oversigt over de 9 største Metro'er i verden

Haynes: Three spanner rating (intermediate).
Oversættelse: Vær helt sikker på at du ikke skal bruge din MC det næste lange stykke tid.

Haynes: Four spanner rating.
Oversættelse: Du er virkelig presset - mon det her er noget for dig?

Haynes: Five spanner rating (expert).
Oversættelse: Medbring ikke efterfølgende nogen fra din familie eller nogen du holder af, når du skal ud at køre.

Haynes: If not, you can fabricate your own special tool like this...
Oversættelse: Hahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahaha!!!!

Haynes: Compress...
Oversættelse: Klem med al den kraft du har - hop op og ned på emnet, smid det ind I vægen medens du udstøder eder og forbandelser, og led efterfølgende efter resterne af emnet I det fjerneste hjørne af dit værksted.

Haynes: Inspect...
Oversættelse: Se på emnet med en overbevisende mine, lad som om du ved hvad du ser på, og sig medens konen hører på det: "Aha! javel - ja, lige hvad jeg tænkte - den skal skiftes!"

Haynes: Carefully...
Oversættelse: Du kommer snart til skade, eller ødelægger noget..

Haynes: Retaining nut...
Oversættelse: Ja den der amøbeagtige rustklump.

Haynes: Get an assistant...
Oversættelse: Forbered dig på at blive ydmyget offentligt.

Haynes: Refitting is the reverse sequence to removal.
Oversættelse: Du skal nu til at bande igen, blot på andre tidspunkter.

Haynes: Prise away plastic locating pegs...
Oversættelse: Flå af....

Haynes: Using a suitable drift or pin-punch... .
Oversættelse: Under anvendelse af det største søm I bunden af din værktøjskasse.

Haynes: Everyday toolkit
Oversættelse: Du sikrer dig at du har et værksted til rådighed, samt strøm og taletid på din mobil.

Haynes: Apply moderate heat...
Oversættelse: Ånden fra din mund er ikke moderat varme! Har du ikke en skærebrænder, så: Smæk en svensknøgle på møtrikken/skruen, og bank vedvarende med en stor klaphammer.
Ellers: Anvend en skærebrænder og varm op til emnet er hvidglødende - hjælper det ikke så brug en nedstryger.

Haynes: Index
Oversættelse: En fortegnelse over alle forekommende reparationer I bogen, undtaget dem der dækker dine behov.

Haynes: Remove oil filter using an oil filter chain wrench or length of bicycle chain.
Oversættelse: Bank en skruetrækker igennem filteret, og bank vedvarende på håndtaget med en hammer til filteret giver sig.

Haynes: Replace old gasket with a new one.
Oversættelse: Find den tube flydende pakning du har gemt et eller andet sted.

Haynes: See illustration for details
Oversættelse: Ingen af illustrationerne ligner det du sidder med foran dig, de er fra en anden (og sjælden) modelvariant.

GUIDE til det værktøj der henvises til i Haynes håndbogen

HAMMER: Oprindeligt et våben opfundet til krig. I dag anvendes hammeren først og fremmest som en søger der lokaliserer uerstattelige eller dyre dele i nærheden af det du forsøger at ramme. Er også god til at finde sine knoer med.

ELECTRIC HAND DRILL: Et el værktøj, der anvendes til at rotere pop-nitter med til du bliver pensioneret. Er også god til at lave huller med, især i slanger der er i nærheden af det sted hvor der er behov for et hul.

PLIERS: Anvendes til at afrunde bolthoveder med.

HACKSAW: Er I familie med skæreværktøjer. Anvendes til at overføre menneskelig energi til en uforudsigelig bevægelse. Jo mere du forsøger at udøve indflydelse på bevægelsen af bladet, jo mere
uforudsigeligt bevæger det sig, og emnet der skæres i bliver maltrakteret til ukendelighed.

MOLE-GRIPS/ADJUSTABLE WRENCH: Anvendes til at afrunde bolthoveder med, denne model kan anvendes til flere hovedstørrelser. Er der ikke andet inden for rækkevidde, er den også glimrende til at overføre varme fra opvarmede emner til dine hænder.

OXYACETELENE TORCH: Anvendes hovedsageligt til at antænde forskellige brændbare emner i garagen med. Kan også anvendes til at påtænde fedt gemt i forskellige hulrum.

WHITWORTH SOCKETS: Oprindeligt anvendt på ældre motorcykler og biler, benyttes I dag til at imitere det M-gevind man ikke kan finde.

DRILL PRESS: En opret boremaskine, der er glimrende til pludseligt at rotere fladjern med høj hastighed, hvorunder det vil ramme dig i brystet, så du sejler gennem rummet, og lander i den kåbeside du lige har malet.

HYDRAULIC FLOOR JACK: Donkraft - god til at løfte din motorcykel kun understøttet af en lille kant på motorblokken, således den kan komme op i en højde fra hvilken den kan vælte med et endnu større og flottere brag end hvis den stod på jorden.

EIGHT-FOOT LONG DOUGLAS FIR 2X4: God til at løfte bilen efter "vægtstangs princippet" således at den atter kan placeres på den donkraft den netop er faldet ned af.

PHONE: Værktøj til at tilkalde naboen når du er klemt uhjælpelig fast under bilen.

TIMING LIGHT: A stroboskopisk instrument til at illuminere ophobet fedt.

TWO-TON HYDRAULIC ENGINE HOIST: Et glimrende instrument til at teste trækstyrken I ledninger og slanger du har glemt at afmontere når motoren skal løftes væk fra chassiset.

CRAFTSMAN 1/2 x 16-INCH SCREWDRIVER: Et glimrende instrument til at banke forskellige genstridige skruer på plads med - har også en ende udformet så den passer ned i en kærv.

PHILLIPS SCREWDRIVER: Almindeligvis anvendt til at brække låg af malings- og fedtdåser, således at indholdet skvulper ud over dig. Kan også bruges til at fjerne en evt. resterende kærv på en skrue.

HOSE CUTTER: værktøj til at afkorte slanger således at de ender ca 3. cm fra den studs hvorpå de var tiltænkt at sidde

HAHAHA ;-D

Håber at I kan bruge det til noget...

Hihihihilsen

Jens
Index
92665: sv: Haynesparlør (20-01-2010 13:09:45) (svar på 92664)
Ole Pars #3338, reg. fyn (medlem) (ip-adr: 83.88.229.40)
HAaaaaahaaaaaahaahaa, den rammer jo helt præcist. Mega grinern. Det er længe siden jeg har trillet glædes tårer..
Index
92666: sv: sv: Haynesparlør (20-01-2010 13:25:15) (svar på 92665)
Jens Eggertsen #8005, reg. øjyl (medlem) (ip-adr: 77.241.140.18)
Den må være skrivet af en landrover ejer, skrald griner trods en mega hoved pine. Go´ værksteds humor, mor.
MVH Jens E på 2 meteren.
Index
92667: sv: Haynesparlør (20-01-2010 13:57:41) (svar på 92664)
Knud Torp Madsen #3283, reg. nvsj (medlem) (ip-adr: 95.209.221.8)
Absolut genkendeligt!!
Forstår egentlig ikke, hvorfor man bliver ved med at købe disse sære manualer.

mvh
Knud, med stakke af ubrugelige Haynes manualer
Index
92687: sv: sv: Haynesparlør (20-01-2010 20:29:59) (svar på 92667)
Jakob Arthur Andersen #8253, reg. l-f (medlem) (ip-adr: 62.198.219.121)
Jeg bliver lige nødt til at biddrage :)


Et indlæg i debatten om mandlige og kvindelige bilister.

Jeg har præsenteret nedenstående for et par af mine bilglade mandlige kolleger, og de mente der nok var noget om snakken, om end en smule overdrevet.


Olieskift for kvinder:

1. Kør på værkstedet senest 15.000 km efter sidste olieskift. Drik en kop kaffe i ventetiden

2. Efter 15 min. betaler du og forlader værkstedet med en nyrenoveret bil

Udgifter: Olieskift inkl. kaffe kr. 458,00


Olieskift for mænd:

1. Køb olie, oliefilter, pakning og savsmuld

2. Opdag, at beholderen på tanken med spildolie er fuld. Grav et hul i haven i stedet

3. Åbn en øl og drik den med velbehag

4. Klods bilen op. Brug først 30 min. til at lede efter klodserne

5. I ren frustration - åbn en øl og drik den

6. Skub oliebakken ind under bilen

7. Led efter en 16 nøgle

8. Opgiv og brug i stedet en svensknøgle

9. Løsn bundproppen

10. Bundproppen tabes i oliekarret, mens du får varm olie på hænderne

11. Rengør det værste svineri

12. Snup en øl, mens olien løber ud af motoren

13. Led efter oliefiltertangen

14. Opgiv. Stik en skrutrækker i gennem filteret

15. Det kræver en øl mere

16. Naboen dukker op. I tømmer ølkassen

17. Næste dag, Spildolien graves ned

18. Kast savsmuld på den olie du spildte i går

19. Øl ! ? Nåh nej, de blev drukket i går

20. Ned til købmanden for at købe øl

21. Nyt oliefilter på. Husk lidt olie på gevindet

22. Hæld den første dunk olie på bilen

23. Husk den manglende bundprop fra punkt 10

24. Led febrilsk efter proppen

25. Husk at proppen røg ud med spildolien

26. Drik en øl

27. Grav ned til spildolien og find proppen

28. Forsøg at skrabe den friske olie op under bilen

29. Nu trænger du simpelthen til en øl

30. I forsøget på at spænde bundproppen, glider svensknøglen og knoerne slås til blods

31. Hovedet slås i gulvet som reaktion på punkt 30

32. Hvæs bandeord (f.eks.: - for helvede også)

33. Kyl svensknøglen væk for altid

34. Rens hænder og pande og forbind knoerne

35. Bid smerten i dig med en øl

36. Hæld 4 liter frisk olie på motoren

37. Det må fejres med en øl

38. Rul bilen ned fra klodserne

39. Du kan lige nå en øl, inden bilen prøvekøres

40. Prøvekørsel

41. Politiet stopper dig for spritkørsel

42. Bilen slæbes væk

43. Stil kaution og hent bilen

Udgifter: Dele kr. 450,00, Bøde for promillekørsel kr. 5.500,00, Transportudgifter kr. 1.250,00, Kaution kr. 2.500,00, Øl kr. 130,00 - I alt kr. 9.830,00
Index
92707: sv: sv: sv: Haynesparlør (21-01-2010 10:19:20) (svar på 92687)
Alexander Thorstein Jørgensen #7334, reg. nvsj (medlem) (ip-adr: 87.54.13.116)
Så startede dagen med at man sidder og hulker af grin på kontoret..... Det er åske lidt overdrevet - men lur mig om ikke noget af det sker i virkeligheden.... Tak for dejlige grin!!! Keep 'em comin'!

Thorstein
Index
92708: sv: sv: sv: sv: Haynesparlør (21-01-2010 10:20:57) (svar på 92707)
Lars Torp Madsen #7814, reg. nsj (medlem) (ip-adr: 212.130.36.115)
God værkstedshumor!!!